
Beton na preklad
Ahoj,
potrebuju udelat par kolecek opravdu kvalitniho batonu na preklad a chtel bych vas pozadat, zda mi muzete okomentovat recept na beton, ktery jsem dal dohromady z ruznych zdroju:
3 dily ricniho sterku (dunajsky kamen, frakce 8 - 16 mm)
1 dil betonarskeho pisku
1 dil cementu 42,5
plastifikator
voda - aby byl beton "mastny"
vlakna do betonu BeneSteel 55
Preklad bude samozrejme vyztuzeny roxorami.
Diky
Kupte hotový potěr třeba od webera B20 - B30, nic lepšího doma nenamícháte.
Příště trochu přemýšlet před unáhleným postem. Jakýkoli hotový beton v pytli je jen potěr a už samotný název napovídá k čemu je určený. Konstruční beton vypadá opravdu jinak.
Znamená to, že třeba Baumit ve svém popisku lže?
Obchod je obchod a papír snese všechno. Netvrdím že ta směs nemá deklarované vlastnosti. Nicméně z profesionálního hlediska je to tahání kočky za ocas a rozhodně nikomu nedoporučím aby tuhle směs použil na sloup a nedej bože na strop. Konstrukční beton má jasně definované poměry zrnitostí kameniva a rozhodně nemá zrnitost jen 4 mm bez podílu většího kameniva. Tohle řekne každej, kdo je stavařinou alespoň trochu líznutej. Jistě jako nouzovka se hotovka dá použít i do překladu a to je tak všechno, ale moje reakce byla cílená na post Finálky který tvrdí že nic lepšího doma nenamíchá, a to hlavně není pravda. Doma lze hravě namíchat o třídu lepší beton vhodný pro konstrukce.
Je pravdou, že jsem v rychlosti nezmínil štěrk, běžně přidávám frakci 4-8 do zmíněných potěrů, ale jedná se o praný drcený ostrohranný šterk. Rozhodně bych do "konstrukčního betonu" nedal říční - tedy oblázky-kačírek.
..čímž měním recepturu výrobku a ztrácím nejen vlastnosti ale i záruky.
A přitom člověk ještě nevymyslel nic lepšího než co matička příroda sama připravila. Je pravda že beton ze štěrkopísku širokospektrální zrnitosti klade o mnoho vyšší nároky na pečlivost a kvalitu zpracování. Nicméně jsme ještě nebourali horší betony než právě ze štěrkopísku. Na těch vždy trávíme více času a vynaložíme o mnoho vyšší úsilí abysme je rozbili.
To beru. Já spíš reagoval na tvrzení "Jakýkoli hotový beton v pytli je jen potěr" - přišlo mi jako docela silné vzhledem k tomu, že je to prostě beton daných parametrů, který mi na přání namíchá i betonárka a taky tomu bude říkat "beton". Že to nemá parametry konstrukčního betonu přece nesnižuje vhodnost takového betonu pro jiné účely použití, resp. počítá se s tím, že "zákazník ví, co chce" a na nosný překlad si nebude objednávat tento obyčejný beton.

Tady si trochu nerozumíme protože se nám do toho motá odborná terminologie. Beton v pytli je jen potěr a na tom trvám. Ano, je to betonová směs, v laboratorních podmínkách když si dám záležet uplácám pěkné kostky a při zkouškách dosáhnu pěkných hodnot, ale pořád je to jen potěr s omezeným využitím. To samosebou nesnižuje jeho vhodnost, potřebnost a nezastupitelnost pro podlahy, betonová zhlaví trámů, různé drobné dobetonávky atd, atd..

Mimo to i betonárky mají v cenících kolonku betonový potěr a při komunikaci si to zkracujeme jen na potěr. A ono to není samoúčelné. Příklad: dám dispečerovi požadavek že chci na stavbu dovézt 5 kubíků betonu B15 bez drtě na podlahu > dispečer si to zkrátí a řidiče pošle pro B15 bez drtě > šofér je trdlo, zapomene zahlásit že to má být bez drtě a houkne na míchače hoď mi tam 5 kubíků patnáctky, na stavbu doveze plnou korbu srajdy na vyhození páč beton se cestou utluče, to jest že těžká drť se setřese na dno, písek bude nahoře a voda s cementem vytekla cestou a ve finále nás ještě zjebe proč si to nedáme dovézt mixem páč teď musí celý auto umejt.
Takže napíšu 5 kubíků potěru B15 a na stavbu skutečně dostanu potěr, což je jen zavlhlá směs s minimem vody protože všichni cestou to vědí.
Laickou veřejnost konstrukční beton, betonová mazanina, cementový potěr vůbec netrápí. Cement + Písek + Voda = BETON. Tečka.
Ale vraťme se k původnímu problému kdy bylo řečeno (zjednodušuji): překlad = nejlépe beton z pytle, tak to ne. To je prostě špatně.
Nejsa stavařem, bude nejspíš toto důvod.