Přidat otázku mezi oblíbenéZasílat nové odpovědi e-mailem Beton na preklad

Tady si trochu nerozumíme protože se nám do toho motá odborná terminologie. Beton v pytli je jen potěr a na tom trvám. Ano, je to betonová směs, v laboratorních podmínkách když si dám záležet uplácám pěkné kostky a při zkouškách dosáhnu pěkných hodnot, ale pořád je to jen potěr s omezeným využitím. To samosebou nesnižuje jeho vhodnost, potřebnost a nezastupitelnost pro podlahy, betonová zhlaví trámů, různé drobné dobetonávky atd, atd..
Mimo to i betonárky mají v cenících kolonku betonový potěr a při komunikaci si to zkracujeme jen na potěr. A ono to není samoúčelné. Příklad: dám dispečerovi požadavek že chci na stavbu dovézt 5 kubíků betonu B15 bez drtě na podlahu > dispečer si to zkrátí a řidiče pošle pro B15 bez drtě > šofér je trdlo, zapomene zahlásit že to má být bez drtě a houkne na míchače hoď mi tam 5 kubíků patnáctky, na stavbu doveze plnou korbu srajdy na vyhození páč beton se cestou utluče, to jest že těžká drť se setřese na dno, písek bude nahoře a voda s cementem vytekla cestou a ve finále nás ještě zjebe proč si to nedáme dovézt mixem páč teď musí celý auto umejt. :-D
Takže napíšu 5 kubíků potěru B15 a na stavbu skutečně dostanu potěr, což je jen zavlhlá směs s minimem vody protože všichni cestou to vědí. ;-)
Laickou veřejnost konstrukční beton, betonová mazanina, cementový potěr vůbec netrápí. Cement + Písek + Voda = BETON. Tečka.

Ale vraťme se k původnímu problému kdy bylo řečeno (zjednodušuji): překlad = nejlépe beton z pytle, tak to ne. To je prostě špatně.

Reakce na odpověď

1 Zadajte svou přezdívku:
2 Napište svou odpověď:
3 Pokud chcete dostat ban, zadejte libovolný text:

Zpět do poradny