Domezovací proud / napětí
Dobrý den,
narazil jsem v návodu k obsluze k aku úhlové brusce Parkside na termín "domezovací" (napětí, proud a příkon). Nevíte prosím někdo co to je? Google mi nabízí tento termín jen v souvislosti s hodnotami z dalších návodů k elektrospotřebičům bez dalšího vysvětlení. Podle kontextu z návodu by mohlo být spíš něco jako "jmenovité", ale nějak se mi to nezdá.
Preklad zrejme robil neodborník možno s pomocou internetového prekladača, pretože nepoznal originálny jazyk návodu. Bez toho, aby si uviedol súvisiaci text ti tu nikto neporadí. Lebo slovo "domezovací" nie je žiaden elektrikársky "terminus technicus"
Také mě napadlo, že je to chyba překladatele, ale je zarážející, že google vrátí poměrně dost odkazů. Bohužel kontext tam je jen ten, že je to uvedeno jako řádek v technických parametrech např. takto (toto je z návodu k úhlové brusce):
VSTUP / input:
Domezovací napětí: 230–240 V ~, 50 Hz (střídavý proud) Domezovací příkon: 85 W Pojistka (vnitřní): 3,15 A T3.15A VÝSTUP / output: Domezovací napětí: 21,5 V (stejnosměrný proud) Domezovací proud: 3,5 A Doba nabíjení: cca 60 min Třída ochrany: II / (dvojitá izolace)
V tomto prípade výraz nahraď slovom menovitý, resp. nominálny. Keďže však menovité napätie napätie môže mať len jednu, konkrétnu hodnotu, tak prvé slovo nahraď slovom "napájacie".
Sežeň si nepřeložený návod. Tipoval bych na nominální (jmenovité) napětí a proud.
Zřejmě překlad z německého Bemessungsspannung
Přesně tak, v originálu je to Bemessungsspannung. Popravdě ptám se na to proto, že google ten výraz nachází docela často, přičemž jako osoba částečně z oboru jsem ho nikdy neslyšel, tak mě napadlo, zda to není nějaká nová terminologie (třeba z nařízení EU - už jsem asi paranoidní). Já totiž takové návody taky občas překládám, tak aby mi něco neuniklo .
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Bemessungsspannung
Blbý překlad. Na 100% jde o hodnoty "jmenovité", ve smyslu elektrikářských pojmů hodnot.